Шайх Саъдий ҳикматларидан
• Мен Аллоҳдан қўрқаман, аммо ундан ҳам кўпроқ худодан қўрқмагандан қўрқаман.
• Ўз нафсига қул бўлган одам Яратганга камдан-кам сажда қилади.
• Ошқозон оч бўлса тана руҳга айланади, аксинча бўлса руҳ танага айланади.
• Сабрли бўл, барча нарсалар амалга ошмасидан аввал машаққатли бўлади.
• Атиргул билан тикан, қайғу билан шодлик ўзаро чамбарчас боғланган бўлади.
• Аллоҳнинг наздида энг суюкли бойлар ғарибларга нисбатан камтарин бўлганлар ва фақирларнинг орасида бойларга нисбатан бағри кенг бўлганларидир.
• Сен бошқа одамларда ўзингни ақлли эканлигинг ҳақида таассурот қолдираман деб ўзга киши билан баҳслашсанг, улар сенинг нодонлигингдан хабар топишади.
• Одамлар товуснинг ранг-баранг патларини мақтшгани сари у ўзининг хунук оёқларидан хижолат бўлиб қизаради.
• Душманларинг билан ўтирадиган дўстингдан воз кечганинг маъқул.
• Кундузи ризқни, кечаси эса ризқ берувчини излагин.
• Чумчуқлар бирлашса, шернинг терисини ҳам шилиб олишади.
• Ибодат қилмасанг гуноҳ ҳам қилмагин.
• Аҳмоқ одам мисли ноғора кабидир, қаттиқ овоз чиқаради, аммо ичи бўм-бўш бўлади.
• Нигоҳингни осмонга қаратгину, лекин оёғинг ерда туришини ёдингдан чиқармагин.
• Доно одам ўз айбини кўради, нодоннинг айбини олам кўради.
• Чиройли кўринган одамлар ҳамиша ҳам яхши эмаслар, аммо яхши одамлар доимо чиройлидирлар.
• Қимматбаҳо тош тупроққа тушса ҳам ўз қадрини йўқотмайди, тупроқ эса осмон-фалакка чиқса ҳам қадри бўлмайди.
Инглиз тилидан Шерзод Тоғаев таржимаси
* * *
• Men Allohdan qo‘rqaman, ammo undan ham ko‘proq xudodan qo‘rqmagandan qo‘rqaman.
• O‘z nafsiga qul bo‘lgan odam Yaratganga kamdan-kam sajda qiladi.
• Oshqozon och bo‘lsa tana ruhga aylanadi, aksincha bo‘lsa ruh tanaga aylanadi.
• Sabrli bo‘l, barcha narsalar amalga oshmasidan avval mashaqqatli bo‘ladi.
• Atirgul bilan tikan, qayg‘u bilan shodlik o‘zaro chambarchas bog‘langan bo‘ladi.
• Allohning nazdida eng suyukli boylar g‘ariblarga nisbatan kamtarin bo‘lganlar va faqirlarning orasida boylarga nisbatan bag‘ri keng bo‘lganlaridir.
• Sen boshqa odamlarda o‘zingni aqlli ekanliging haqida taassurot qoldiraman deb o‘zga kishi bilan bahslashsang, ular sening nodonligingdan xabar topishadi.
• Odamlar tovusning rang-barang patlarini maqtshgani sari u o‘zining xunuk oyoqlaridan xijolat bo‘lib qizaradi.
• Dushmanlaring bilan o‘tiradigan do‘stingdan voz kechganing ma’qul.
• Kunduzi rizqni, kechasi esa rizq beruvchini izlagin.
• Chumchuqlar birlashsa, sherning terisini ham shilib olishadi.
• Ibodat qilmasang gunoh ham qilmagin.
• Ahmoq odam misli nog‘ora kabidir, qattiq ovoz chiqaradi, ammo ichi bo‘m-bo‘sh bo‘ladi.
• Nigohingni osmonga qaratginu, lekin oyog‘ing yerda turishini yodingdan chiqarmagin.
• Dono odam o‘z aybini ko‘radi, nodonning aybini olam ko‘radi.
• Chiroyli ko‘ringan odamlar hamisha ham yaxshi emaslar, ammo yaxshi odamlar doimo chiroylidirlar.
• Qimmatbaho tosh tuproqqa tushsa ham o‘z qadrini yo‘qotmaydi, tuproq esa osmon-falakka chiqsa ham qadri bo‘lmaydi.
Ingliz tilidan Sherzod Tog‘ayev tarjimasi